Aug 28, 2012

Kagurazaka / 神楽坂

I went out with my sister and her friend, Etsuko to meet Etsuko's 1 year-old boy, Kenshin.

妹と妹の友達のえっちゃんとえっちゃんの息子のけんし君と神楽坂にお出かけ。

We went to a cafe called Gelateria Theobroma in Kagurazaka to eat their chocolate parfait. It was rich delicious.

ジェラテリアでチョコレートパフェを注文。リッチで甘くて美味しかった。

It was a hot and humid day in Tokyo, but I managed to move around by using a big American stroller with my sister's help.

この日は暑くてムシムシして出かけるのにはちょっと大変な日だったけど妹の助けもありなんとかベビーカーで移動できた。アメリカにいた時は私のベビーカーはそんなに大きいとは思わなかったけど東京に来たらやっぱり周りのベビーカーと比べると大きめ。

Gosh, it was really hard to move around in Tokyo with a stroller because of its limited space and many stairs to go up and down. Mothers in Tokyo are strong!

東京に住んでいるお母さん達は東京の限られたスペースの中でベビーカーを押して移動したりしてすごいなぁと感心した。

Mia is into her hands lately.

最近の娘は自分の手を口に入れるのが好きみたいで指を3本くらい口の中に入れたりします。

Aug 24, 2012

Flying from Austin, Texas to Japan / テキサスから日本へ

Although my friends told me flying with a toddler will be much harder than a 2 month old baby, I was nervous about my flight with Mia from Austin, Texas to LA and LA to Narita because it was my first time flying with a baby.

友達にはハイハイできる赤ちゃんの方が飛行機は大変だよと言われたけどテキサスから成田までの初めての娘との飛行機はめちゃめちゃ緊張。

I am the kind of person who like to carry a lot of stuff whenever I travel, but this time I managed to pack it light. I only put 3 different outfits; there were more of MIa's stuff(clothe, diapers, wipes, bottles and etc) in my backpack. I always get amazed how much stuff that a small baby need!

私はいつもどこかに行く時は物が多いタイプ。赤ちゃんってとにかく色々な物(オムツや着替えなどなど)が必要なので今回は私の着替えは3着しかリュックには入れなかった。

I felt lucky during my flight from Austin to LA because there was an empty seat that I could put Mia in. Mia slept through most of the time during our flight.

オースチンからLAまでの飛行機は空席があったので持ってきたチャイルドシートを使って娘を座らせたのでけっこう楽だった。実愛ちゃんは飛行機が気持ちよかったのか爆睡。

When I talked to a flight attendant in LA about my seat, I was told I got a baby seat. A baby seat is a normal economy seat that have a space to hang a baby bassinet on a wall.

LAに着いてから私の席についてフライトアテンダントの人に聞いてみたら新生児用かご型ベッドの付いたベビーシートですよと教えてくれた。

This bassinet got a seat belt for a baby.

なんとこの新生児用かご型ベッドはシートベルト付!

I thought I was going to be able to sleep during my trip from LA to Narita, however a fight attendant told me that I have to hold Mia in my hands when I see a seat belt sign on that made me to realize that I cannot really sleep...

シートベルトが付いてるから私も寝れるのかと思ったら、スチュワーデスの人にシートベルトのサインが出たら赤ちゃんは手でしっかり持って下さいと言われ、LAから成田までは全然寝れなかった。

Having Mia has been an interesting experience for me because we get a lot of attention from women whenever we go somewhere. And of course Mia got a lot of attention from women on a plane. One of flight attendants held Mia often when I had to go to a bathroom.

娘が生まれてからはゆく女性の注目を集めるようになった。もちろん機内で話しかけてくるのは女の人達。私はもうすぐおばあちゃんになるんですよと話しかけてくる人もいた。一人のスチュワーデスは私がトイレに行く時は実愛ちゃんを抱っこしてくれたりした。

BTW, these are things that I found helpful with a baby during our flight.

Blanket

Pacifier

Extra baby jumpsuit outfit

Nursing cover

Carrier

Stroller

Car seat

下記が飛行機に乗った時にあって良かったと思った物。

赤ちゃん用の毛布

おしゃぶり

着替えのパジャマ

授乳用カバー

抱っこ紐

ベビーカー

チャイルドシート

I did not carry on some baby cream and diaper cream this time, but I realized Mia's eczema and diaper rash got worse after being on the airplane for many hours. I think air inside of airplanes is dry that is not good for a baby's sensitive skin. Thus I recommend to carry on some baby cream and diaper rash cream.

今回は機内にベビークリームとおむつかぶれ用のクリームを機内に持っていかなかったのですが、飛行機から降りたら娘の乳児湿疹やおむつかぶれがひどくなってたので次回は機内にまで忘れずにベビークリームとおむつかぶれ用のクリームを持参しようと思った。

Although it took us 2 hours and half to get to Shinjuku from Narita airport, we took an airport limousine bus to Shinjuku because I felt too tired to move around with a big American stroller and a big backpack. A traffic was just bad! It took 1 extra hour for us to get there

疲れていたので駅構内を大きなアメリカのベビーカーで移動する自信がなく成田からはリムジンバスで新宿へ。高速道路が交通渋滞だったので1時間遅れで新宿着。

My mother told me that I looked really tired when she saw my face after getting off from the bus.

3年ぶりに会った母からは顔が疲れていると言われた。

Aug 5, 2012

Brunch at Zocalo Cafe / Zocalo Cafeでのブランチ

2 mums having brunch by fumika yamamoto
2 mums having brunch, a photo by fumika yamamoto on Flickr.

Stephanie and I had brunch at Zocalo Cafe for the first time.

ステファニーとZocalo Cafeで初めてブランチした。

Zocalo Cafe got modern architecture and cute interior. A lot of daylight from outside, their white walls and white ceiling created a cozy atmosphere.

Zocalo Cafeはモダンなアーキテクチャーとキュートなインテリアのカフェだった。窓から入る外からの光と白く塗られた壁や天井は居心地の良い空間を造り出していた。

As soon as I saw the building, I knew they must have good food and I would definitely come back.

実を言うと外からカフェを見た時に、あっ絶対ここになら美味しい食べ物があるからまた戻ってきそうと感じた。

The cashier lady told me her favorite brunch is Egg Benedict, so I tried it today.

レジのお姉さんからはエッグベネディクトをおすすめされた。

It was delicious.

もちろんエッグベネディクトをオーダーしました。美味しかったです。

I liked how they put sweet potatoes in their biscuits. It made their biscuits to be bit sweet and flavorful. Also their grilled tomato was sweet and juicy!

ちょっと普通のエッグベネディクトと違う所は、ここのビスケットにはスイートポテトが入っている所。だから飽きずに美味しく食べれた。グリルされたトマトのスライスは甘くてジューシー。

Good baby, Mia slept through most of the time while we had brunch.

良い子の実愛ちゃんはほとんどブランチの時はグーグー寝ていました。

Aug 1, 2012

8 weeks old / 8週目

almost 8 weeks old by fumika yamamoto
almost 8 weeks old, a photo by fumika yamamoto on Flickr.

Mia is 8 weeks old today.

今日で娘が生まれてから8週目。

She eats a lot.

She sleeps a lot.

She smiles a lot.

She bubbles often.
She says "Mia-chan" when she talks.

She cries sometime.

よく食べて、よく寝て、たまに泣くけど、よく笑うおしゃべり好き。

おしゃべりしながら実愛ちゃんと自分の名前を行っています。

I get amazed by how fast she is growing.

赤ちゃんって成長するのがめちゃめちゃ早い!

Last night I was able to sleep for 6 hours!

昨夜はなんと6時間寝れた★